Для ТЕБЯ - христианская газета

Знает Бог
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Знает Бог


* * *
Что будет завтра – знает Бог,
Который нам уже помог
Тем самым, что ещё вчера
Мы не исчезли на ура.

* * *
Постигнешь ты цену слов,
Оценишь мудрость молчания,
Окажется мелким отчаяние,
Глубокой нелепость снов.
Возникнет вопрос — «для чего?»
В ином свете вспыхнет жизнь,
И то, чем не дорожил —
Будет главнее всего.

* * *
Мы отравлены сладкой отравой,
Что из сока дурман травы.
Одинаково мы неправы,
Одинаково мы правы.
Мы друг к другу
навстречу рвались:
Стену ставь —
только пыль от стены;
Под осенним дождём оказались,
Осознать не сумев вины.
Отчуждается тело от тела,
Камни в жарком огне не горят.
Так рассвет прогоняет тени,
И нет смысла их примирять.


ДЕРЕВНЯ У РЕКИ

Вот за этим косогором
И откроется река,
Как по небу по которой
Проплывают облака.
Морщат воду верховушки,
Камень у воды – медведь.
За кустами деревушку
Ни за что не разглядеть;
А была она роскошной,
Двор любой был глазу мил.
Как промчался ветер мощный –
Мигом всю и развалил.
Только по буграм и ямам
Разгадаешь - где был дом.
Заросла она бурьяном –
Этот любит чернозём.

* * *
Куда уносится душа?
В какой далёкий край вселенной?
Какой блистает переменой,
Нездешней красотой дыша?
Она не бродит по золе,
Она не наступает в лужи…
Наверно, ей там много лучше,
Коль забывает о земле.

* * *
Оптимистом быть всё-таки надо.
Не согласен?
Грызёшь ногти?
Всё равно существует радость.
Существует, ну хоть ты лопни.
Против светлого взгляд твой неистов,
Всё в душе твоей скручено ветошью.
Ну не будешь ты оптимистом,
Разве легче станет от этого?

* * *
Есть звуки чарующей скрипки,
Есть звуки простой пилы,
Есть звуки обычной калитки,
Вращающейся юлы;
Есть звуки грозы и грязи,
Подстреленных лебедей.
Звуки такие разные,
Похожие на людей.

* * *
Да что там лишнее кумекать,
Тень надвигать на белый свет:
Худое — всё от человека,
А доброе — от высших сфер.
И мир жесток от нас с тобою,
И нам себя не оправдать;
Нас с детства приучили с боем
К себе поближе подгребать.
Успех нам и достаток снится,
Мы не для нищенской сумы.
И Сатана не умудрится
На то, на что способны мы.

* * *
Берёзу подмыло
Весенней водой:
Судьба наделила
Такою бедой.
Все в жизни бывает,
На это и жизнь.
Вода убывает,
Берёза лежит.

* * *
Казаться безделушкой,
Что может быть печальней?
Нет смысла потому что
До полного отчаяния.
Тихонько сохнет лужа,
И живность вместе с нею…
Считать себя ненужным,
Что может быть грустнее?

Об авторе все произведения автора >>>

 Леонид Олюнин Леонид Олюнин, Россия. Пермь.

e-mail автора: leonidolyunin@yandex.ru

 
Прочитано 3755 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Воскресение - Дина Маяцкая

Есть Имя! - Анна Лукс

Мой преданный Друг. - Вера Плесовских

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
Сестричці. - Левицька Галина

Поэзия :
:( - гоменюк михаил

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум