Дай доле відповідь мені.
Чому обходиш стороною?
Відгороди мене стіною
Від лиха підлої брехні.
Чому до правди, не збагну,
Крізь лабиринт, завли, грати,
Та через сумніви і втрати
Ведеш без світла, без вогню?
З тобою, ми, мов два бійці...
Нема судді. Немає правил...
Скажи, хто твій удар направив
Що попадає точно, в ціль.
Непримиренна ти в борні...
Допоки будеш мене мучить?
А стріли зла( щоб їм не влучить)
Ти шлеш мені, мені, мені!!!
Тобі для чого ворожбу
Вести весь час непримиренну?
Бач, маю долю я химерну,
Та мав надію що здружусь.
Коли ти тільки осягнеш,
Одне другому ми потрібні!
Ми не чужі з тобою, рідні!
Куди без мене ти прийдеш???
Микола Токарю Сідней.
Николай Токарь,
Сидней. Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.
Служил в армии на Камчатке.
Не имею, не состоял, не привлекался.
Разменял восьмой десяток. В браке состою уже 41 год
Имею дочь и троих внуков.
Живу в Сиднее с 1997г e-mail автора:Niko1938@gmail.com
Прочитано 6628 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.